Blatt & Ríos: Libros imaginarios
Clipping | 26 de marzo de 2024 | #300
La editorial Blatt & Ríos es una de esas pequeñas editoriales que tras crecer en Argentina se ha ido haciendo hueco en España y cuenta con un catálogo muy amplio. [Adri Fauro | Altavoz Cultural]
Cuando hablamos de literatura (y poesía) latinoamericana desde España no sabemos de lo que hablamos. Es decir, no sabemos en absoluto cómo funciona el sistema editorial ni la distribución que permite (y no) que lleguen libros desde la otra punta del mundo. Desde España, la edición de poesía latinoamericana se ve como se leen los personajes de Los detectives salvajes de Bolaño.
Hasta que no empecé a trabajar en la librería no entendí muy bien el funcionamiento de este sistema de distribución y descubrí que existen distribuidoras como Ixorai, Tarahumara o Canoa que consiguen traer catálogos como el de Gristormenta, Caja Negra o Mansalva, entre otras muchas. Existen casos de sellos como Sexto Piso o Adriana Hidalgo, ya asentados en el imaginario del público, que cuentan con una distribución potente.
La poesía es un género (no sé cómo llamarlo) periférico que suele moverse en unos márgenes cada vez más amplios. La poesía es el río. Hablar de poemarios procedentes de Latinoamérica es complicado, ya que las editoriales que lo publican no tienen fácil estar presentes en España. En este texto se va a hablar de y con Blatt & Ríos, concretamente con Mariano Blatt, uno de sus fundadores: poeta, editor y adicto al fútbol de la B.
P. Nos gustaría comenzar preguntándote, de forma bastante genérica y desde nuestro hondo desconocimiento, cómo es la visión del negocio editorial desde Argentina. R. En Argentina tenemos una larga y vasta tradición editorial, que ha atravesado distintos momentos a lo largo del siglo XX y lo que va del XXI, momentos vinculados al contexto político argentino pero también al internacional (pienso en la cantidad de editores españoles que se exiliaron allí durante el franquismo y que fundaron editoriales), pero que siempre se ha caracterizado por la calidad y originalidad de sus propuestas. Ahora mismo, Argentina atraviesa una crisis económica muy profunda, que se suma a décadas de deterioro económico y a un aumento de la pobreza”.
P. ¿Cómo desarrolla Blatt & Ríos la distribución en España? ¿Qué beneficios y qué dificultades destacan en torno a dicha decisión de expansión? R. En España hemos desembarcado en marzo del 2020, y desde entonces llevamos publicados 30 títulos. Lo que publicamos en España a veces coincide con lo que publicamos en Argentina, pero otras veces no. Quiero decir que tenemos planes editoriales diferenciados, aunque se tocan en algunos puntos. Haber abierto España significa para nosotros una instancia de crecimiento. Es una obviedad, pero una de las cosas más hermosas de ser hispanoparlantes es, justamente, compartir lengua con millones de personas en distintos países del mundo. ¡Imaginate ser alemán y hablar un idioma que no habla nadie más en el planeta!
2. Magalí Etchebarne: «Escribiendo, el lenguaje me sorprende»
La argentina recibe el VIII Premio Ribera del Duero de Narrativa Breve tras la decisión del jurado formado por los autores Mariana Enríquez, Brenda Navarro y Carlos Castán. [Eric Grass | El Periódico Mediterráneo]
La escritora argentina Magalí Etchebarne (Buenos Aires, 1983) recibió en Madrid el VIII Premio Ribera del Duero de Narrativa Breve con su obra La vida por delante. Organizado por la editorial Páginas de Espuma y el Consejo Regulador de la Denominación de Origen Ribera del Duero, este galardón es, por derecho propio, el gran premio del relato corto, del cuento, en habla hispana. Hasta Madrid fuimos para hablar con la ganadora, una autora que ya nos conquistó con su primer libro de relatos Los mejores días (Las afueras).